Member details
 
24 Mar, 15:09, 827 x viewed When it comes to expressions, I think Dutch one's are among the best. I would say this for two reasons: the language (or rather the speech), and the actual meaning underlying the expressions. The language is simple enough to explain; the guttural sound and precise pronounciation of the vowels: what makes it such a distinct language to non-Dutch ears. But then we come to the meanings of the expressions themselves; and it is this I find facinating. These include (and apologies for spelling errors or imprecise translation):
1) Doe maar gewoon, dan doe je al gek genoeg (just be normal, that is crazy enough);
2) Hoge bomen, vangen veel wind (high trees catch a lot of wind);
3) Goede wijn behoeft geen krans (good wine needs no laurels);
4) There are many 0ty expressions I have learned over time, including the title expression - apologies to any cooks who may be offended! - but I am not going to repeat them here. ;-)

Then there is the word 'gezelligheid'. This is (apparently) untranslatable into English. Now we try by saying 'convivial', but I never grew up knowing what a convivial atmosphere was like, because I never knew the word or concept. But I do get 'gezelligheid'. Now that IS bizarre! Check out other blogs here!Donald
   Flag as offensive
Tags (i)
The owner of the photo/video/blog can see who posted the tag, and only friends are allowed to tag. Max. 10 tags per photo/video/blog.
 
31 Mar, 07:21
This is now bizarrely one of my most viewed and commented upon blogs. I was going to change it, but don't have time to think up something new, and what with this one's 'success'... :-o
30 Mar, 17:43
ik probeerde aan iemand in het engels uit te leggen dat ik een beetje prettig gestoord ben,
daar kwam uit: a little bit pretty grazy....:lol:
the guy thought i was really grazy :rolling:
28 Mar, 16:59
It all started with a bet?
There comes the monkey out of the sleeve! (Daar komt de aap uit de mouw)
What was the bet about?

And as far as I know, only the Germans have a word for 'gezellig': gemutlich!
28 Mar, 13:22
Tnx 2 everyone for respecting this and commenting on it.(k) What was first a bizarre bet has turned into a very popular blog. Now that IS bizarre.;-) And as for the folk who view and then bugger off; why?:-| Why not show your appreciation and leave me a comment. Good or bad I don't care. I took the time to think and write this, so at least have the decency to thank me for your enjoyment of reading it! ;-)
25 Mar, 12:03
Some more dutch expressions:

Dat maakt mij de pis niet lauw.
Nooit geschoten is altijd mis.
Water bij de wijn.
Boter bij de vis.
Op de kast jagen.
Op zijn pik getrapt zijn.
In het kruis gevoelen.
24 Mar, 21:43
:clap: :clap: :clap:
Hartelijk bedankt jullie voor jou reactie!
24 Mar, 21:35
BUT " Neuken in de Keuken?"

is gewoon gezelligheid of zo?

:clap:
24 Mar, 21:19
I've spent a long while racking my brain to try to come up with a new blog, instead of just "recycling". Its cool that its raised such interest, even with a dubious title, which I think sounds so funny to a Scotsmans ears: nookin in de kookin! :lol:
24 Mar, 21:17
cool blog (y)
strange how expressions can be so normal for me that you do not even think about them until someone else like you points them out!

and did you know that the dutch language does not have a proper translation for serendipity???
so it goes both ways ;-)
24 Mar, 21:11
I'm babel fishing it now! ;-) More of the same from others please!
24 Mar, 21:09
How about.....die niet waagt, blijft maagd!!
:lol: :lol:
24 Mar, 17:33
Well it grabbed your attention and u read it! ;-) (Tnx) But I defer you to pt 4 in it...
24 Mar, 17:19
But what has the title to do with this? :-|
24 Mar, 16:25
Especially "Brabantse" gezelligheid :cheer:
24 Mar, 16:20
EXACTLY! For me it is a feeling in a specific moment...